Help Translate Noteit Posts

May 16th, 2011

The next version of Noteit Posts (v1.3-0) will support multiple languages. But I can only speak English fluently, so I will need help. If you can help translate Noteit Posts into another language, please read on.

Translating Noteit Posts

All text in Noteit Posts is stored in the file lang.js. This file can be provided in multiple languages, allowing for easy translation of the Noteit Posts interface.

Download the original lang.js file.

Open the downloaded lang.js file in a text editor, such as notepad, you should see something like this:


/***************************************
Noteit Posts Localization File v1.3-0
Language: EN-gb (Default)
Translator: James Glover
Contact: james@jaspsplace.co.uk (Optional: Useful to notify you of updates)
Short Desc: Add notes to a URL or domain to remind you of the important things.
Long Desc: Noteit posts allows for the addition of persistent notes to any webpage. A simple interface allows for notes to be edited freely, recoloured, and moved about and resized through a simple drag and drop interface. Notes can be tied to a single page, or and entire domain, and can easily be managed, edited and deleted from a centralised interface.
***************************************/

var string = { //Declare the String variable
lang: "en-gb", //Language code
credit: "Default English translation by James Glover.", //eg. Translated into British English by James Glover
1: "Create Note", //Mouseover text of button
2: "EXTENSION ERROR: Can't read ", //path
3: "Database creation error: ",
4: "Database creation failed without error",
...
87: "Display create note button on extension bar",
88: "Duplicate ID detected!",
89: "No ID detected!"
}

The top section, between the stars/asterisks provides information about the translation and the mod in general.

Language: Defines the language of the translation. Please include the language code here, you can include a full text description in brackets afterwards. Specifying regional variations (eg. fr-CA) is not necessary but can be included.

Translator: Your name. This is purely for administrative purposes and is optional.

Contact: An E-mail address. This provides contact details in the language file itself. It is optional. While the information will not be displayed by the extension it WILL be accessible to anyone who looks at the extensions files.

Short Desc: The extension short description, used in the extension catalogue. To avoid confusion, please translate the English text, rather than writing a different description.

Long Desc: The extension long description, used in the extension catalogue and the manage extensions page. To avoid confusion, please translate the English text, rather than writing a different description.

The next section defines the text which will be used in the extension itself. It includes error messages, preferences screen text, and text displayed by the extension itself. The var string = { //Declare the String variable line is important and should not be modified.

lang: “en-gb” Defines the language of the translation. Replace en-gb with the language code here as in the header. Do not include other text.

credit: “…” Displayed on the preferences screen when your translation is being used. Replace the text between the quotes (“) to give yourself credit. If you do not wish to be credited, leave this blank.

The remaining lines each follow the same: format: number: "text",. In each case, simply translate the text between the two quotation marks. Leave the number alone and do not remove the quotes or the comma. Some lines contain // followed by a comment. These comments provide more information to help your translation, they do not need to be translated.

Completed Translations

English
en-gb Me
en-us Me

Tags: , , , ,

7 Responses to “Help Translate Noteit Posts”

  1. If you can share latest version, i can make more suitable translation.

    • v1.3.0 is now uploaded and is available from the blog post. Or directly from here. I’ll look at what I can do to ensure that translators can keep up to date with developer versions. I’m a bit new to this software development lark.

      Thank you for your help and encouragement on this.

  2. I’ve tried to make translation. But my English didn’t enough.

    You’re doing a great job in this area. I’ve no experience with JS but i know good produtcs how smell.

  3. Hello. I’m currently trying to translate your extension, and I have a question. Is it allowed to use ‘…’ in the text or will that mess up your code? For example, “click import” doesn’t look as good as “click ‘import’”. Thanks!

    • Single quotes should be fine. Double quotes ” will cause a few problems, but if you need to use them go ahead and I’ll make the changes to ensure it all works.

Leave a Reply